Arta Prefecture is located in the northwest part of Greece and geographically as well as administratively, it belongs to Epirus and occupies its southeast part. It is adjacent (on the North) to the Prefectures of Ioannina and Trikala, (on the East) to
the Prefectures of Trikala, Karditsa and Aetolia-Acarnania, (on the South) with the Prefecture of Aetolia- Acarnania, (on the West) with the Prefectures of Preveza and Ioannina, while (on the South) it is watered by the Ambracian Gulf. It is 1610
square kilometers in area.
The city was known in ancient times as Ambracia. Arta is known for the medieval bridge over the Arachthos River. Arta is also known for its ancient sites from the era of Pyrrhus of Epirus and its well-preserved 13th-century castle. Arta's Byzantine history is reflected in its many Byzantine churches; perhaps the best known is the Panagia Paregoretissa (Mother of God the Consoling), built about 1290 by Despot Nikephoros I Komnenos
Doukas. The city is the seat of the Technological Educational Institute of Epirus.
The municipality has an area of 457.248 km2, the municipal unit 47.493 km2.
Ο νομός Άρτας βρίσκεται στο βορειοδυτικό τμήμα της Ελλάδας και ανήκει γεωγραφικά και διοικητικά στην Ήπειρο, καταλαμβάνει το Ν.Α τμήμα της Ηπείρου. Συνορεύει (Β) με τους νομούς Ιωαννίνων και Τρικάλων, (Α) με τους νομούς Τρικάλων, Καρδίτσας και Αιτωλοακαρνανίας,
(Ν) με το Ν. Αιτωλοακαρνανίας, (Δ) με τους Ν. Πρεβέζης και Ιωαννίνων, ενώ (Ν) βρέχεται και από τον Αμβρακικό Κόλπο. Έχει έκταση 1610 τετρ. Χλμ.
Πρωτεύουσα του νομού είναι η Άρτα. Η σημερινή πόλη είναι κτισμένη στην αριστερή όχθη του ποταμού Αράχθου στην ίδια θέση που στην αρχαιότητα υπήρχε μια από τις σημαντικότερες πόλεις της Ελλάδας, η Αμβρακία (ένα από τα τελειότερα πολεοδομικά συστήματα της
αρχαιότητας). Η πόλη της Άρτας έχει πληθυσμό 40.000 κατοίκων και απέχει από την Αθήνα 360 χλμ.
Typical of the Byzantine Architecture, it was built in the 13th century under the initiative of the ruling family of Epirus, Komnenos.
On the north-east side, Arta’s Castle was built on the ruins of the walls that protected ancient Amvrakia. These walls were extended in terms of height and reinforced with two towers, according to the medieval guidelines.
During the occupation by the Ottoman Empire, the castle lost its significance, along with any interest for reconstructing, or enhancing it. For a long period of time it was used as a prison, in which General Makriyannis –amongst the heroes of the Greek
Revolution in 1821- was imprisoned.
The internal of the Castle was partially modified into a Xenia Hotel that was eventually left to decay. Today it is an important cultural venue in the prefecture of Arta, hosting many events during the summer.
The medieval castle, along with the Byzantine churches of Arta, comprise one of the most important monumental complexes preserved today in Greece, indisputable witnesses of the last gleam of Byzantium in its twilight years.
Είναι το πιο αντιπροσωπευτικό δείγμα της σημαντικής μεσαιωνικής ιστορίας της Άρτας. Ο λοφίσκος στον οποίο είναι κτισμένο, θεωρήθηκε στρατηγική θέση κι απ' τους αρχαίους Αμβρακιώτες, γι' αυτό εκτός απ' το φρούριο της ακρόπολης που είχαν στο λόφο Περάνθη,
περιέβαλαν και την κάτω πόλη με τείχος που περνούσε παρόχθια στη βόρεια καμπή του Αράχθου. Το κάτω μέρος αυτού του τείχους σώζεται στην ανατολική και βόρεια πλευρά του κάστρου και οι κολοσσιαίοι λαξευμένοι λίθοι του προκαλούν το θαυμασμό. Πάνω στα
θεμέλια και σε τμήμα της ανωδομής αυτού του αρχαίου τείχους της Αμβρακίας υψώθηκε το νεότερο κάστρο στα χρόνια του Δεσποτάτου της Ηπείρου
It was built in the second half of the 15th century by Faik Pasha. The mosque was built with materials taken from the old Byzantine church of Panagia Parigoritissa, from ancient Nicopolis and also from various ancient buildings of Amvrakia.
Faik Pasha, wishing to have his name immortalized, decided to build the Imaret (house for the poor) where a big number of poor people found shelter and food. The area was named “Marati” from the Imaret.
The mosque was the site of battles during the War of Independence in 1821.
According to Ioannis Makriyannis, on November 14, 1821, Marcos Botsaris took cover with 300 men in the mosque. Many chieftains joined him, among whom, Georgios Karaiskakis.
On the 15th, the Turks began a ceaseless cannonade and caused significant losses. Botsaris and Karaiskakis barricaded in the mosque until Notis Botsaris arrived with 300 men and together they pushed the Turks towards Arta.
After the liberation of Arta, the mosque was converted into a church dedicated to St. John the Russian.
Το τζαμί, όπως και τα περισσότερα τζαμιά του ελλαδικού και βαλκανικού χώρου ανήκει στον τύπο Α. Αποτελείται από μία απλή μονόχωρη αίθουσα προσευχής με τρούλο, τετράγωνης κάτοψης και πλευράς, διαστάσεων 11,50 μ. Στην είσοδο του τζαμιού βρίσκεται ένα κιονοστήρικτο
προστώο (ρεβάκ). Στη βόρεια πλευρά του τζαμιού, πάνω σε τετράγωνη βάση, υψώνεται κυλινδρικός μιναρές.
Βρίσκεται στη θέση Μαράτι, κοντά στο χωριό Γραμμενίτσα και σε ελάχιστη απόσταση από τους οικισμούς Μαραθοβούνι και Ελεούσα, δίπλα στις όχθες του ποταμού Αράχθου και απέχει περίπου 3 χλμ. από το ιστορικό γεφύρι της Άρτας. Παλαιότερα, η περιοχή γύρω από
το τζαμί ονομαζόταν Τοπ - Αλτί. Η συγκεκριμένη λέξη περιέγραφε όλη την περιοχή που βρισκόταν εντός της ακτίνας βολής των όπλων που είχαν τοποθετηθεί στο κάστρο της Άρτας.
It is one of the most famous bridges of Epirus. It consists of four large semicircular arches supported by large abutments over which dominate the vaults. Its width is 3.75 m and its length 145 m.
According to the tradition, the bridge was built in the early 17th century by the Artan Giannis Thiakogiannis.
The Turkish traveler Evliya Tzelempi mentions that the bridge was built by Faik Pasha during the 15th century.
The variations observed in the masonry comprise evidence that the bridge was not originally built in the 17th century, but was repaired several times during the Turkish occupation.
The abutments of the bridge most probably date back to the classical or Hellenistic times.
The roughness of the river, the soft soil and the particular requirements of the construction should have posed many difficulties in the foundation of the bridge, and the repairs that followed.
These difficulties, combined with the fear of the people for the elements of nature, created the famous legend of the mason’s wife who had to be sacrificed for the bridge to be strengthened. According to the folk ballad of the acritic songs family, 45
masons and 60 apprentices, under the leadership of the Head Builder, were building a bridge, but its foundations would collapse each night.
Finally a bird with a human voice informed the Head Builder that, in order for the bridge to remain standing, he should sacrifice his wife. As she is being buried alive in the foundations of the construction, she curses the bridge to flutter like a leaf,
and those who pass it to fall like leaves also.
She is then reminded that her brother is abroad and might pass the bridge himself, so she changes her curses so as to become actual blessings: "As the tall mountains tremble, so shall the bridge tremble, and as the birds of prey fall, so shall passers
fall".
Το γεφύρι της Άρτας είναι από τα πλέον φημισμένα ηπειρώτικα γεφύρια. Βρίσκεται στα νοτιοδυτικά της πόλης και την ενώνει με την απέναντι εύφορη πεδιάδα. Αποτελείται από τέσσερις μεγάλες ημικυκλικές καμάρες, που στηρίζονται σε μεγάλα βάθρα, πάνω από τα
οποία ανοίγονται διάτρητα ανακουφιστικά τόξα. Το πλάτος του είναι 3,75μ. και το μήκος φτάνει τα 145μ., όμως ένα τμήμα των άκρων βρίσκεται σήμερα μπαζωμένο από τις επιχώσεις του Αράχθου ποταμού.
Από την παράδοση είναι γνωστό ότι το γεφύρι κτίστηκε στις αρχές του 17ου αι. (1602 ή 1607) με χρήματα του αρτινού Γιάννη Θιακογιάννη. Ο Τούρκος περιηγητής Εβλιγιά Τζελεμπή αναφέρει ότι το γεφύρι κτίστηκε από τον Φαίκ πασά, Οθωμανό διοικητή της περιοχής
κατά τον 15ο αι. Οι διαφοροποιήσεις που παρατηρούνται στην τοιχοδομία του πείθουν ότι το γεφύρι δεν κτίστηκε εξ αρχής τον 17ο αι., αλλά επισκευάστηκε αρκετές φορές κατά τη διάρκεια της Τουρκοκρατίας. Αντίθετα τα βάθρα της γέφυρας πιθανότατα χρονολογούνται
στους κλασσικούς ή ελληνιστικούς χρόνους. Μολονότι δεν υπάρχους μαρτυρίες για την ύπαρξη γεφύρας κατά την αρχαιότητα, θεωρείται πολύ πιθανό ότι το πέρασμα του Αράχθου στο σημείο αυτό θα πρέπει να είχε χρησιμοποιηθεί ήδη από την αρχαιότητα και τους
βυζαντινούς χρόνους, για την εξυπηρέτηση των συγκοινωνιακών και εμπορικών αναγκών των κατοίκων της περιοχής.
The Church of the Parigoritissa or Paregoretissa is the 13th-century Byzantine metropolitan church of the Greek city of Arta. Part of the building used to house the Archaeological Collection of Arta. The church was founded in ca. 1290 by the Despot of
Epirus, Nikephoros I Komnenos Doukas (r. 1268–1297), and his second wife Anna Kantakouzene. The church eventually became bankrupt, and was turned into a dependency (metochion) of the Monastery of Kato Panagia.
It is of the octagonal type, with the central dome supported by eight piers divided into three tiers. There are also four smaller domes on each corner of the church's flat roof, and a lantern. Its interior decoration is rich, with marble revetment up
to the level of the galleries, and extensive surviving mosaics and frescoes above that. On the dome the mosaic of the Pantokrator, surrounded by angels, and 12 prophets between the drum's windows. These mosaics were probably executed by artists from
outside Epirus. 16th-century frescoes by the painter Ananias survive in the altar, while 17th-century frescoes decorate the main church. The church's decoration also displays a number of Western influences in its statuary, such as Romanesque monsters
and reliefs depicting Biblical scenes.
Η εκκλησία της Παρηγορήτισσας, αφιερωμένη στον Ευαγγελισμό της Θεοτόκου, αναμφίβολα είναι από τα πιο σημαντικά μνημεία της Άρτας και κατέχει εξέχουσα θέση στην ιστορία της βυζαντινής τέχνης. Παλαιότερα υπήρξε καθολικό μεγάλου μοναστηριού, από το οποίο
σώζονται επίσης η τράπεζα και 16 κελιά. Η σημερινή της μορφή οφείλεται στις εργασίες που έγιναν στο μνημείο από το Νικηφόρο Κομνηνό Δούκα και τη σύζυγό του Άννα Παλαιολογίνα στα τέλη του 13ου.
Ο πρωτότυπος αρχιτεκτονικός τύπος του ναού συνδυάζει τον οκταγωνικό στο ισόγειο με τον τύπο του σταυροειδούς εγγεγραμμένου στον όροφο. Ο κυρίως ναός, τετράγωνης κάτοψης και πυργοειδούς μορφής απολήγει ανατολικά σε τρεις τρίπλευρες αψίδες. Δυτικά υπάρχει
ορθογώνιος νάρθηκας, ενώ βόρεια και νότια το ναό πλαισιώνουν σε σχήμα Πι δύο συμμετρικά παρεκκλήσια, αφιερωμένα αντίστοιχα στους Ταξιάρχες και τον Αγίου Ιωάννη Πρόδρομο. Χαρακτηριστικό του ναού αποτελεί το πρωτότυπο σύστημα στήριξης του τρούλου, που
δεν έχει εφαρμοσθεί σε άλλα μνημεία. Στις οκτώ παραστάδες του ισογείου εδράζονται από δύο επάλληλες καθ΄ύψος σειρές κιόνων, που με τη χρήση προβόλων οι οποίοι είναι τοποθετημένοι κατά το εκφορικό σύστημα, στηρίζουν με τη βοήθεια τεσσάρων καμαρών τον
κεντρικό τρούλο. Πάνω από το νάρθηκα και τα παρεκκλήσια υπάρχει γυναικωνίτης, που επίσης απολήγει ανατολικά σε δύο κόγχες. Περιβάλλει τον κυρίως ναό από τις τρεις πλευρές του και φέρει τρία μεγάλα δίλοβα παράθυρα, που επιτρέπουν την οπτική επαφή με
το εσωτερικό του ναού. Σοβαρές ενδείξεις οδηγούν στην άποψη ότι ο γυναικωνίτης παρέμεινε ημιτελής. Ο ναός εκτός από τον κεντρικό τρούλο στεγάζεται με τέσσερις τρουλίσκους στις γωνίες ενώ στον υπόλοιπο χώρο εναλλάσσονται σταυροθόλια και φουρνικά.